Je suis Tuo je viens de Gien pour ceux qui connaissent pas c’est pas loin d’Orléans. Sinon 50cent (le blog lui appartient) je l’ai rencontré à Pékin pendant une colonie. il est trop sympa on a chanté une chanson lol ( hey ho ) c’était cool .
It is an article from my friend Tuo. He is a really good French guy.He can speak and write French very well. Also, his chinese is ok.Because he was born in China.
I need you guys to translate to me!!!

Hey Carlos,
The article says, “I am Tuo. I come from Gion. For those of you who don’t know it’s [Gion] is not near Orleans. Otherwise 50cent (this blog belongs to him, [or possibly is dedicated to him]). I met him in Pekin [this might be the French word for Beijing, but I'm not sure. It might be a different city] during a colony [I don't know what a colony is, it's an event of some kind, you'll have to ask him]. He [50cent] was very nice and he sang a song lol (hey ho) It was cool.
Hope that helps!
Cheers!
I did a little research. Pekin is Beijing. “Une colonie” is like a summer camp or an organized outting for young people. So the whole translation is:
“I am Tuo. I come from Gion. For those of you who don’t know it [Gion] is not near Orleans. Otherwise 50cent (this blog belongs to him, [or possibly is dedicated to him]). I met him in Beijing during a camp [?]. He is very nice and he sang a song lol (hey ho) It was cool.”
Thank u,Sophie! 50cent. It must be me. Because, i gave this guy a necklace with a logo “50cent”. Now, we are good friends!
Interesting~~~
Now i’ve realized how poor my french is~
Remember me to Tuo
you two are really good pals~
by the way, You two were really cool when singing “Hey Ho” in the goodbye party~
by the way, i wanna know,how can you go to my blog? my blog is blocked in mainland.
他说他是从GIEN来的,是一个离Orléans不远的地方.他在北京遇到 50cent,他们在一起唱歌,他觉得这很棒~
well, the French has a little mistake in grammar…- – “50 cent” made me comfused..i just know it’s a amazing song..